カステラ書房の毎日

webで小説やエッセイを書く〝阿倍カステラ〟の勤務先。それが『カステラ書房』。今日もひっそりとオープン‼︎

韓国版『知ってるワイフ』第7話 🟧 ここがヘンだよ⁉️な日韓の違い | 読むドラマ□Rebo📺 case98

 

f:id:gklucky:20210215033615p:plain

🟧 知ってるワイフ 🟧

 

こちらが本家 チソン & ハン・ジミン コンビ

 

現在フジテレビで放送中 大倉忠義 & 広瀬アリス コンビの 『知ってるワイフ』が好きすぎて現在 韓国版 もチェック中❗️

 

 

 

 

 

📺 韓国版『知ってるワイフ

 ABEMAビデオで視聴

〈記事は第7話より〉

 

 

 

 

 

 

 

🟧『カステラ書房の毎日』の人気コンテンツ「読むドラマ」シリーズもうすぐ連載100回記念 🎉 🟧

 

〝令和きってのドラマウォッチャー〟阿倍カステラがお送りする「読むドラマ□Rebo」

 

今回がcase98、あと2回で連載100回に到達!

引き続き読んでもらえるとうれしいな✨

 

 

 

 

 

🔴【基本的にネタバレ注意!】

 

 

 「読むドラマ□Rebo」とは❓

 

ドラマを一緒に観ながら語り合ってるようなイメージで構成しています

 

⭕️できれば先にドラマを観ることをおすすめします

 

楽しみ方いろいろ♫

⭕️「前回どんな内容だったっけ?」と振り返りたい時などに活用してもらったり

 

⭕️まだ観たことがない人が「なんだかおもしろそう」と、そのドラマを観るきっかけになれたらいいな

 

⭕️また、ドラマ視聴の途中離脱防止に役立ったら嬉しい(そのためにも見どころをじゃんじゃん語りたい)

 

 

 

 

✴️  瞬間最高感動シーンweekly賞に選ばれた『知ってるワイフ』の回はコチラ

castella-a.hatenablog.com

 


 

 

 

🟧  さあ、はじめよう! 🟧

 

 

 

 

 

『知ってるワイフ』にじわじわとハマってしまっていた。念のために言うと日本版のやつね。

 

先日放送された第6話はかなりな感動回で、それを大絶賛した記事も書いたばかり。

その第6話をきっかけにハマり度はさらに上がった。

 

 

 

その流れがあって本家の韓国版を、ABEMAビデオで第1話から続けて視聴してるんだよね。

日本版のストーリーを追い越さないように注意しながら。

 

 

 

 

🟥『知ってるワイフ』| 日本版と韓国版の違い

 

 

そこで今回は『知ってるワイフ』の日本版と韓国版の違いをテーマに選んだ。

 

むずかしい解説・批評みたいなもんはないよ。

ちょっとした「これおかしいんじゃないの?」っていうツッコミをやる回。

 

もちろん「おかしい」ってのは批判とかでは一切なくて、「笑える」ってことね。国が違えばいろいろ違う。韓国の人が見れば日本版にだって「おかしい」と思うところたくさんあるでしょ。

 

 

そういうわけで、いつもの「読むドラマ□Rebo」とはちょっと違うけど。

まあ、これも【番外編】のような感じで楽しんでもらえたらいいかな。

 

 

 

 

🟥『知ってるワイフ』と『半沢直樹』の微妙な関係

 

 

 

韓国版を観ててまず最初に思ったのは、主人公チャ・ジュヒョク(チソン)の勤務先・銀行でのシーンが多いということ。

 

 

銀行内部の〝あるある〟が面白おかしく、ときに緊迫感(監査が入るなど)もあったりして、わりと細やかに描かれてる。

 

 

そこらへん日本では、まず半沢直樹の存在があり、続編が放送されたばかりという状況がある。

 

それにそもそもこの日本版『知ってるワイフ』は昨年7月に放送される予定だったものが、コロナ禍によるイレギュラーで現在まで放送が遅れてしまったという経緯があるらしい。

 

 

昨年7月といえばまさに半沢直樹と同クールだったわけで。そりゃあ、銀行のシーンは避けますわな。銀行内部を描いて真っ向勝負する必要もないほどに、しっかりとしたメインテーマがあるんだから。

 

 

 

 

さて、国が違うと銀行もだいぶ違うようで。

その違いがなんだか気になったり、逆に楽しめたり。それに銀行でのやりとりが日本版よりもコミカルで笑えるシーンも多い。

 

 

この第7話はそんな笑っちゃうようなおかしさと、「嘘でしょ?」っていう驚きのポイントが多くて、それが今回ネタに選んだ大きな理由でもある。

 

 

 

 

🔶 韓国版『知ってるワイフ』第7話より

 

「電話詐欺」って字幕では訳されてたけど、日本で言うところの振り込め詐欺、或いは特殊詐欺(古くはオレオレ詐欺)のエピソード。

 

 

取引先を訪問中のチャ・ジュヒョクが、電話詐欺の指名手配犯がピストルを所持してるというネットニュースを見る。

 

フルフェイスのヘルメットをかぶった犯人の写真が掲載されてるのを見て、チャ は、「銀行を出る時に見かけた男に似てる」と気になる。

 

 

そこで車で急いで銀行に戻るんだけど、まずこの車の運転がめっちゃ乱暴。

「刑事ドラマかっ⁉︎」っていうくらいのカーチェイスを繰り広げる。言っておくけど、運転手は一銀行員だからね。

 

 

 

その頃、銀行ではフルフェイスのヘルメットをかぶった男が窓口の番号札を持って待合席に座ってる。おいおい。銀行でヘルメットかぶったまんまって、これ日本だったらアウトだよね。

 

 

やがて順番がきてヘルメット男が呼ばれたのは、日本版では広瀬アリスさんが演じてる役のソ・ウジン(ハン・ジミンが担当する窓口。

 

 

ヘルメット男は ウジン のいる窓口に向かいながらポケットに手を突っ込む。

 

そこへ チャ が到着。

ポケットからピストルを出そうとしてるのだと思い込んでる チャ はヘルメット男に体当たりして取り押さえる。

 

 

 

フライングボディアタック炸裂⁉️

 

 

f:id:gklucky:20210215043813p:plain

もはや体当たりというか、フライングボディアタック! コーナーポストに登ってからやるやつ。

 

 

もしくはプランチャ・スイシーダ‼️

 

場外の相手にリング上から飛びかかるやつ。

別に2パターン出す必要ない? そりゃそうだ。

 

 

 

チャ にとってはピストルを持った(と思ってる)犯人に対しての勇気ある決死の行動。それもこれも ウジン を守ろうと必死だったんだよ。

 

 

 

結局のところは、そのヘルメット男は電話詐欺犯でもなんでもないただのお客様。

 

で、フルフェイスのヘルメットをかぶってたのは、そのお客様曰く「胃腸が悪くて口臭がある」「窓口の人に失礼かと(思った)」という理由だった。

 

 

そのお客様がポケットから出そうとしてて、チャ がピストルと間違えたのは、口臭スプレーだったというオチだった。

 

な〜にそれ、そんなことってある❓ ここ笑うとこ❓

 

 

 

 

🔶電話詐欺犯のエピソードはまだ続く

 

チャ が間違えてお客様を捕らえてしまうという騒動の直後に、今度は実際にピストルを所持した本物の電話詐欺犯が銀行にやってくるという、とんでもない展開になる。

 

 

 

でも今度は ウジン が加わり活躍することに。

 

銀行で、強盗に対する模擬訓練が行われたばかりという流れで、昨夜たまたま、銀行強盗を先に発見した時に、その犯人に見つからずに知らせる〝秘密のジェスチャー〟を チャ と打ち合わせていたのだ。

 

さっそく ウジン が自ら考えた〝秘密のジェスチャー〟を実戦で試す。ウジン は度胸があるからね。

ウジン の〝秘密のジェスチャー〟 で、チャ は危険な人物がいることに気づき、先手を打ってその男(電話詐欺犯)を捕らえることに成功する。

 

こんな感じで二人の連携プレーによって犯人を捕まえるという、日本版よりかなりハードな内容だった。

 

 

 

 

 🟥〝秘密のジェスチャー〟にも日韓の違い❓

 

それに ウジン の〝秘密のジェスチャー〟は鼻の穴に指を入れるというもの。ソ・ウジンを演じるハン・ジミンさんもお綺麗な方だけど、それはそれは広瀬アリスさんにはやってほしくないハードさだった。

 

日本版ではたしか舌を出すとか、もっとチャーミングなものだったよね? 実際に強盗犯を前にしてそれが有効かどうかは別として。

 

 

 

 

電話詐欺犯を捕まえた事により二人で警察署に行った帰りに、ウジン が チャ を「トッポギ鍋は好きですか?」と食事に誘う。

そこはかつての二人の思い出のお店。

 

 

 

 

 

🔸トッポギ鍋の思い出の店

 

おそらくあとでトッポギ鍋を食べるのだと思うんだけど、その前にまずトンカツを食べるのね。

 

そのトンカツはかなり大きなサイズなんだけどカットされてなくて、それを ウジン はフォークを突き刺してそのままかぶりつくのよ。

 

 

 

f:id:gklucky:20210217151832p:plain

 

 🟥 衝撃⁉️ 顔より大きいんじゃないかっていうサイズのノーカット・トンカツ

 

 

「私のおごりなんで、何でも頼んでください」と ウジン に言われ、チャ は「いちごのかき氷ください」と注文する。

それは ウジン の大好物。「私の定番デザートです」「超能力みたい」と驚く ウジン 。

 

 

それはそうと。まだトッポギ鍋も食べてないし、顔より大きなサイズのトンカツを二口ほどかじったばかりで、いちごのかき氷を頼みますかね〜? って。

 

そこが気になっちゃって、二人のエピソードが入ってこないのよ。

 

先にかき氷を食べるのかね❓  後で食べるにしても溶けてしまうでしょうよ。

お店の人も「ほんとに先にお出ししていいんですか?」って困惑しそう。

 


 

🟧 これも食文化の違い❓

 

 日本版はたしか、いちごの杏仁豆腐に変えてたよね。賢明な判断。

 

 

 

 

一通りの思い出シーンがあって店を出ると外は大雨。どうしたものかと店先の軒下で思案する二人。

 

 

日本版では建石澪(広瀬アリスが、店先にあった骨の折れたボロボロのビニール傘を拾い、その傘に二人で入ってたけど。

 

 

韓国版では、店先に細長いプラスチック製の割れたプランターが置いてあって、それを傘がわりにするという予測不可能な行動をとる ウジン。

 

 

それにプランターだけあって、水はけ用に底の部分が一部メッシュ状になってるからね。もうそれだったら無くてもよかったんじゃない? って思うようなシロモノ。

 

 

 

 

二人が去った後、お店の人がゴミ袋を持って出てきて、「割れたプランターがない」って言ってんだもん。

 

ゴミを置くための物だったんだろうね。勝手に店の備品を持ち帰っちゃダメだって! ウジン に至っては長年通ってるお店って言ってなかったっけ? 次回来店時バツが悪いだろうに。

 

 

 

 🟧 実際やってることとは裏腹に とても素敵なシーン

 

f:id:gklucky:20210217164841p:plain

 

しかもそのゴミ置き用の割れたプランター(底部分が一部メッシュ)を、傘がわりにして二人が笑顔で走るシーンにムードある曲が流れてんの。これがまた素敵にみえる!

 

 

 

 

その後、「こんなもん、傘の代わりになるかいな」とあきらめたのか、屋根付きのバス停で雨宿りをする二人。

 

 

チャは二人がまだ学生だった頃の思い出にひたり、目の前のウジンの横顔を見つめながら心の中でつぶやく。

 

 

「そうだった。あの時だった気がする。初めてお前にときめいて」

 



 

気になったシーンを散々ツッコミまくったあとで、フォローするわけじゃないけど。


雨の日の思い出(回想)も甘酸っぱくて、とてもいいシーンだった。

 

 

 

 

 

 

 

⭕️日本版のね。念のため

📺フジテレビ『知ってるワイフ』第7話 放送前日tweet

 

 

 

 

 

 

 🟧【編集後記】

 

あ〜思いの外、長くなったあ。

 

面白さのニュアンスが伝わるかどうかが心配だけど。


本日は 1日 2記事 & リライト 1記事で計 3記事の公開。

せっかくこうして精力的に書き始めたとこなんで、いろいろとね。書きたいことを優先していきたいな。



 

では日本版の『知ってるワイフ』が放送される前日(ギリギリ)に、この記事を公開します。

 

 

 

 

🟧【おしまい】